Перевод: с русского на русский

с русского на русский

Карандаш рӱдӧ

  • 1 карандаш

    карандаш

    Чиян карандаш цветные карандаши;

    йошкар карандаш красный карандаш;

    карандаш дене сӱретлаш рисовать карандашом.

    Кушто тушман, кушто яра вер – карандаш дене палемдылыт. Н. Лекайн. Где враг, где свободное место – отмечают карандашом.

    Икана урок годым Мигыта Йываным ӧрдыжшӧ гыч карандаш дене шуралтен колтыш. А. Юзыкайн. Однажды на уроке Мигыта ткнул Йывана в бок карандашом.

    Марийско-русский словарь > карандаш

  • 2 карандаш

    -а, сущ. м. II карандаш

    Русско-калмыцкий словарь > карандаш

  • 3 карандаш

    вангароро/ (вангорорэ/ ) (муж.)

    Цыганско-русский словарь > карандаш

  • 4 карандаш

    stilo.

    Словарь интерлингвы > карандаш

  • 5 химический карандаш

    Александр Семёнович химический карандашым шӱвылжӧ дене нӧртыш да возаш пиже. А. Юзыкайн. Александр Семёнович помочил химический карандаш слюной и начал писать.

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    химический

    Марийско-русский словарь > химический карандаш

  • 6 шумаш

    шумаш
    I
    Г.: шомаш
    сущ. от шуаш II

    Ялыш шумашеш имне ялт ноен пытыш. К прибытию в деревню лошадь совсем устала.

    2. приближение, наступление

    Кас шумаш наступление вечера;

    кечывал шумаш приближение обеда.

    Кӱкшӧ результатыш шумаш достижение высоких результатов.

    Кинде шумаш созревание хлебов;

    саска шумаш созревание ягод.

    II
    сущ. от шуаш III брожение, прокисание

    Руаш шумаш прокисание теста;

    пӱрӧ шумаш брожение браги.

    сущ. от шуаш IV резание, срезание, срезка (тонким слоем), точка, точение, затачивание, заточка

    Карандаш(ым) шумаш заточка карандаша.

    IV
    Г.: шымаш
    -ем
    1. точить, натачивать, наточить; делать острой режущую или колющую часть чего-л.

    Пилам шумаш точить пилу.

    Пӱсӧ кӱзым огыт шумо. Калыкмут. Острый нож не точат.

    Товар шумаш плотник нигунам огеш мондо. Ю. Галютин. Плотник никогда не забывает точить топор.

    2. точить; затачивать, заточить; заострять (заострить), очинивая (карандаш)

    Шемалге чуриян Япык, шыдын шӱлалтен, карандашым шума. А. Эрыкан. Смуглолицый Япык, сердито вздыхая, точит карандаш.

    3. точить, вытачивать, выточить; изготовлять (изготовить) из металла, придавая нужную форму срезанием наружных или внутренних слоев на токарном станке

    – Теве яшлыкыште заготовко-влак. Нуным тиде чертёж почеш шумаш тӱҥалат. «Мар. ком.» – Вот в ящике заготовки. По этому чертежу будешь их точить.

    Идиоматические выражения:

    V
    Г.: шымаш
    -ам
    1 и 2 л. не употр. уставать, устать; неметь, онеметь; утрачивать (утратить) чувствительность, гибкость (о частях тела)

    Ик семын тарваныде шинчен, йолем шумын. В. Иванов. От неподвижного сидения онемели ноги.

    Эреак пӱгырнен ыштымылан кӧра йочан шылыжше шумеш. А. Мурзашев. Работая постоянно в наклонку, у ребёнка немеет поясница.

    Марийско-русский словарь > шумаш

  • 7 йошкарге

    йошкар(ге)
    Г.: якшар(гы)
    1. прил. красный; цвета крови

    Йошкар галстук красный галстук;

    йошкар карандаш красный карандаш;

    йошкар чия красная краска.

    Миклай йошкар коман книжкам тӱслен ончале. В. Косоротов. Миклай внимательно рассмотрел книжку в красной корке.

    Ӱмбалныже – чапле шем костюм, йолыштыжо – йошкар кем. А. Юзыкайн. На нём – красивый чёрный костюм, на ногах – красные сапоги.

    2. прил. рыжий; красно-жёлтый цвет (о волосах, масти животных)

    Йошкар ӱпан рвезе рыжеволосый мальчик;

    йошкар ушкал рыжая корова.

    Ялтай кугыза йошкар алашажым кычкен лектын. Д. Орай. Старик Ялтай запряг свой мерин рыжей масти.

    Йыргешке чуриян, йошкар ӱпан изи ӱдыр тура туныктышын шинчаже шыргыжале. В. Сапаев. Весёлые глаза учительницы остановились на маленькой девочке с круглым лицом, с рыжими волосами.

    3. прил. ист. красный; относящийся к революционной деятельности, к советскому социалистическому строю

    Йошкар командир красный командир.

    Ачам – йошкар партизан, комбед вуйлатыше. З. Каткова. Мой отец – красный партизан, председатель комбеда.

    4. сущ. ист. красный; сторонники советского срциалистического строя, революционеры; советские революционные войска, их воины

    Йошкарге-влак наступатлат красные наступают.

    (Пашазе-большевик) мемнам, Юл гоч вончыктарен, йошкарге-влак деке конден кодыш. С. Чавайн. Рабочий-большевик, переправив нас через Волгу, привёл к красным.

    5. сущ. разг. червонец; десятирублёвая бумажка

    – Ну кузе вара? Шӱкшӧ коваштетлан мыняр тыртышым йоднет? – Тыртышым огыл, ик йошкаргымак налнем. Я. Элексейн. – Ну и как? Сколько рублей ты просишь за свою плохую шкуру? – Не рублёвку, а червонец.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > йошкарге

  • 8 кошартыме

    кошартыме
    1. прич. от кошарташ
    2. прил. заострённый, острый, заточенный

    Кошартыме карандаш заточенный карандаш;

    кошартыме пуда (остро) заточенный гвоздь.

    Кажнын кыдалыште кошартыме изи меҥге, товар. Н. Лекайн. У каждого за поясом заточенный колышек, топор.

    3. в знач. сущ. завершение, окончание; доведение до конца

    Шошо агам кошартыме лӱмеш кӱсле сем колхоз пасу ӱмбалне йоҥга. В. Сапаев. В честь окончания весеннего сева над колхозным полем звучит мелодия гуслей.

    Марийско-русский словарь > кошартыме

  • 9 кумыраш

    кумыраш
    1. прил. копеечный, достоинством в одну копейку

    Кумыраш карандаш копеечный карандаш;

    кумыраш окса копеечная монета.

    Кумыраш сортам налын, чӱкташ верым кычалам. О. Тыныш. Купив копеечную свечу, ищу место для её зажигания.

    2. прил. перен. грошовый, дешёвый

    Поянын икшывыже кумыраш вургемым ок чий. Дети богачей ке носят грошовые вещи.

    Сравни с:

    шулдо
    3. сущ. копейка

    Ик кумыраш одна копейка;

    вӱргене кумыраш-влак медные гроши.

    Юмылан ида чамане, кумыраш дене кӧ йомеш. «Ончыко» Не жалейте богу, никто не обеднеет копейкой.

    Аня ик кумырашымат арам ок кучылт. Аня ни копейки не тратит даром.

    Марийско-русский словарь > кумыраш

  • 10 мутыкемаш

    мутыкемаш
    -ам
    становиться (стать) тупоконечным, не острым

    Карандаш мутыкемын карандаш стал тупоконечным.

    – Тый вот мо: ӱмбакем почетым ит нӧлтышт, мутыкем кертеш. В. Юксерн. – Ты вот что: ты на меня хвост не поднимай, может укоротиться.

    Марийско-русский словарь > мутыкемаш

  • 11 олмеш

    олмеш
    посл. выражает:
    1) замену одного предмета, признака другим; передаётся предлогами взамен, вместо (кого-чего-л)

    Ручка олмеш карандаш карандаш вместо (взамен) ручки;

    вашлиймаш олмеш ужатымаш проводы вместо встречи.

    Вашмут олмеш лӱйымӧ йӱк шергылте. В. Иванов. Вместо ответа послышался звук выстрела.

    Мый тудым авам олмеш ужам. А. Асаев. Я её считаю вместо матери.

    2) со страд. и буд. вр. прич. замену ожидаемого другим, противоположным; передаётся выражением вместо того, чтобы

    Лена изи окна дек кайышаш олмеш вигак мастер деке миен шогале, ала-мом кутыраш пиже. Ю. Артамонов. Вместо того, чтобы идти к окошку, Лена сразу подошла к мастеру, начала о чём-то говорить.

    Нужнатым шижын, полшымо олмеш тый дечетак руалташ шекланат. Нольмарин. Почуяв твою бедность, вместо того, чтобы помочь, стараются тебя же обобрать.

    Марийско-русский словарь > олмеш

  • 12 палемдаш

    палемдаш
    Г.: пӓлемдӓш
    -ем
    1. отмечать, отметить кого-что-л.; обозначить какой-н. меткой

    Пор дене палемдаш отметить мелом.

    Иван Дмитриевич, Юрикын ачаже, эргыжын дневникшым йодын нале да проста карандаш дене палемдаш тӱҥале. В. Косоротов. Иван Дмитриевич, отец Юрика, выпросил дневник у своего сына и стал отмечать, простым карандашом.

    Гвардий капитан шогымо верым картеш карандаш дене точкым шынден палемдыш. «Ончыко» Гвардии капитан, поставив карандашом точку на карте, обозначил место стоянки.

    2. отмечать, отметить; подчёркивать, подчеркнуть; обратить внимание на кого-что-л.; сделать какое-л. наблюдение

    Тиде пьесын тӱҥ конфликтыш калык муро ден мыскарам мастарын пуртен моштымашым ойыртемынак палемдаш кӱлеш. «Ончыко» Нужно особо отметить искусное вплетение народных песен и юмора в главный конфликт пьесы.

    Венгр учёный первый марий классикын уста лирик, драматург да романист улмыжым палемда. К. Васин. Первого марийского классика венгерский учёный отмечает как талантливого лирика, драматурга и романиста.

    Сравни с:

    ончыкташ
    3. определять, определить; устанавливать, установить; назначать, назначить; намечать, наметить что-л.

    Нормым палемдаш установить норму;

    маршрутым палемдаш наметить маршрут.

    Сергей Андреевич операцийым ышташ палемден гын, жапым шуйкалаш ок йӧрате. «Ончыко» Если Сергей Андреевич назначил операцию, то не любит тянуть время.

    Ме кӧлан кунар тӱлышашым палемдышна. Н. Лекайн. Мы установили кому сколько платить.

    4. отмечать, отметить; удостаивать (удостоить) похвалы, поощрения, награды

    Грамот дене палемдаш отметить грамотой.

    Летчикым нылымше орден денат палемденыт. М. Сергеев. Лётчика отметили и четвёртым орденом.

    Рвезын пашажым кумшо степенян диплом дене палемдыме. «Ямде лий!» Работа парня удостоена диплома третьей степени.

    5. отмечать, отметить; устраивать (устроить) празднество, торжество в честь чего-л., в ознаменование чего-л.

    Юбилейым палемдаш отмечать юбилей.

    – Таче Марий республикым ыштымылан коло ий темме кечым палемдена, – мане оратор. М. Исиметов. – Сегодня мы отмечаем двадцатилетие Марийской республики, – сказал оратор.

    Мурашов кандаш шагат кастене шке начальникшын шочмо кечыжым палемдаш ошкыльо. В. Иванов. В восемь часов вечера Мурашов отправился отмечать день рождения своего начальника.

    6. изображать, изобразить; передать что-л.

    Витамин тӱрлӧ лиеш, нуным латин буква-влак дене палемдат: А, В, С, Д. Я. Ялкайн. Витамины бывают разные, их изображают латинскими буквами: А, В, С, Д.

    Тыште, мастерскойышто, ончыкылык сӱретын ӱжакажым шупшын шындыме вынерлаш шӱч дене палемдыме. В. Косоротов. Здесь, в мастерской, на натянутых холстах углём изображены контуры будущей картины.

    Марийско-русский словарь > палемдаш

  • 13 пастан

    пастан

    Юля ик карандаш почеш весым пурын, а пастан ручкан калпакше лепошка гай лиймешке лаптырген пытен. «Ончыко» Юля грызла один карандаш за другим, а колпачок ручки с пастой сплющился как лепёшка.

    Марийско-русский словарь > пастан

  • 14 пеҥгыде

    пеҥгыде
    Г.: пингӹдӹ
    1. твёрдый, жёсткий; не мягкий

    Пеҥгыде кагаз жёсткая бумага;

    пеҥгыде карандаш твёрдый карандаш;

    пеҥгыде рок твёрдая почва.

    Мланде пеҥгыде, эртак шаргӱ да ошма йӧршан. Г. Чемеков. Земля твёрдая, сплошь с примесью гальки и песка.

    Пундаш ошман, пеҥгыде. А. Айзенворт. Дно песчаное, твёрдое.

    Сравни с:

    пешкыде
    2. перен. твёрдый; стойкий, непреклонный, решительный

    Пеҥгыде койыш-шоктышан с твёрдым характером.

    Очыни, кеч-могай пеҥгыде чонан айдемат колымо деч лӱдеш. М. Шкетан. Очевидно, любой человек, с какой бы твёрдой душой он ни был, боится смерти.

    Ӱдыр мыйым пырля ынеж наҥгай. Но ынде мый пеҥгыде характеран лияш тӱҥалынам. Г. Чемеков. Девушка не хочет брать меня с собой. Но теперь у меня начинает проявляться твёрдый характер.

    – Мыланем пел кремга тар, кремга дробь, коло вич пистон кӱлеш! – пеҥгыде йӱк дене каласыш Григорий Петрович. С. Чавайн. – Мне нужно полфунта пороха, фунт дроби, двадцать пять пистонов! – твёрдым голосом сказал Григорий Петрович.

    3. твёрдый; ясный, отчётливый

    Пеҥгыде уш-акылан с твёрдым рассудком;

    пеҥгыде шинчымашан с твёрдым знанием.

    Чылажымат вискален, радамлен налмеке, Кождемыр пеҥгыде шонымашке лекте: кердым нӧлталше деке, упшым налын, алал кумыл дене вуйым савен огыт мие. К. Васин. Обдумав, взвесив всё, Кождемыр пришёл к твёрдому мнению: к человеку, поднявшему саблю, не встают на колени со снятой шапкой:

    – Рвезе уш – пеҥгыде, – ышталеш Олег. В. Исенеков. – Молодой ум – ясный, – молвил Олег.

    4. твёрдый; устойчивый, не колеблющийся, уверенный (о походке, движениях и т. п.)

    Вара (Изина) кугун шӱлалтыш да вуйшовычшым пужен пиде, шӱм пырткымыжым кучаш шоненак, пеҥгыде ошкыл дене ялышке йоргаланен пурыш. М. Шкетан. Затем Изина глубоко вздохнула, перевязала свой головной платок и, стараясь унять биение сердца, твёрдой походкой кокетливо зашагала в деревню.

    5. крепкий, прочный; такой, который трудно сломать, порвать, разбить, износить и т. п

    Пеҥгыде пӱкш крепкий орех;

    пеҥгыде тумо крепкий дуб;

    пеҥгыде кем крепкие сапоги.

    – Ит ойгыро, – манеш рывыж, – эрла тышке орава дене тол, пеҥгыдырак керемым кондо, мый тыйым утарем. С. Чавайн. – Не тужи, – говорит лиса, – завтра приходи сюда с тележкой, принеси прочную верёвку, я тебя спасу.

    Исайын йыдалже нимо дечат пеҥгыде, шуко чыта маныт. А. Юзыкайн. Говорят, у Исая лапти крепче всех, долго носятся.

    6. крепкий, здоровый, сильный, физически выносливый

    Пеҥгыде кува крепкая старуха;

    пеҥгыде айдеме крепкий человек;

    пеҥгыде кап-кылан крепкого теслосложения.

    Япык кугызай – икмарда кап-кылан, каҥгата могыран шемалге шӱргывылышан пеҥгыде кугыза. Я. Элексейн. Старик Япык – среднего роста, худощавый, со смуглым лицом крепкий человек.

    Марий – пеҥгыде айдеме, чытьше, пашам йӧратыше. Ю. Артамонов. Марийцы – люди крепкие, выносливые, трудолюбивые.

    Сравни с:

    таза, чоткыдо
    7. перен. крепкий, твёрдый, надёжный, верный, прочный

    Пеҥгыде мутым пуаш дать твёрдое слово;

    пеҥгыде кормалык базе прочная кормовая база;

    пеҥгыде эҥертыш крепкая опора.

    Очыни, трактор ден плугшат мастар, пеҥгыде кидыш логалын улына, шоналтышт. Я. Элексейн. Наверно, и трактор с плугом подумали, что попали в крепкие руки.

    Ожно тӱрлӧ вере илыше марий-влак коклаште пеҥгыде кыл лийын огыл. «Мар. йылме.» Между марийцами, живущими в разных местностях, раньше не было прочной связи.

    Сравни с:

    чоткыдо, ӱшанле
    8. разг. крепкий; зажиточный, с большими средствами, достатком

    Пеҥгыде озанлык крепкое хозяйство.

    – Эше тылат теве мом увертарем: мемнан колхозна пеҥгыде. М. Сергеев. – Ещё вот что сообщаю тебе: наш колхоз крепкий.

    Но Жаров кулак лийын огыл, йорлат огыл, а пеш пеҥгыде марда кресаньык улмаш. Н. Лекайн. Но Жаров не был кулаком, и бедняком не был, а был очень крепкий крестьянин середняк.

    Сравни с:

    поян, улан
    9. крепкий; сильнодействующий, насыщенный, малоразбавленный

    Пеҥгыде уксус крепкий уксус;

    пеҥгыде шолтымо арака крепкий самогон.

    Кува кок ведра пеҥгыде пӱрым ямдылен. М. Казаков. Жена приготовила два ведра крепкой браги.

    – Мыйын пеҥгыде – сибирский, – Гришин тамак мешокшым шуялтыш. В. Иванов. – У меня крепкий – сибирский, – Гришин протянул кисет с табаком.

    Сравни с:

    виян, куатле
    10. перен. скупой

    Шешкымын ачаже пеш пеҥгыде улмаш, оксажым арам кучылтын огыл. Отец снохи был очень скупой, свои деньги зря не тратил.

    Пеҥгыдыным пий кочкеш. Калыкмут. У скупого собака съест.

    Сравни с:

    чанта, пешкыде
    11. строгий; не допускающий никаких отклонений

    Пеҥгыде учёт строгий учет;

    пеҥгыде дисциплин строгая дисциплина;

    пеҥгыде закон строгий закон.

    Пашам организоватлымашым саемдыме дене кылдалтше чыла йодышым пеҥгыде контрольышто кучышаш улыт. «Мар. ком.» Все вопросы, связанные с улучшением организации работы, должны держать под строгим контролем.

    Распорядок пеҥгыде: ик шагат кайымек, лу минут канаш, ныл шагат гыч – привал. В. Иванов. Распорядок строгий: после одного часа пути десять минут отдыха, через четыре часа привал.

    Сравни с:

    чоткыдо
    12. тугой; с трудом поддающийся какому-л. воздействию

    Пеҥгыде пружин тугая пружина;

    пеҥгыде клавиш тугая клавиша.

    Шофёр пеҥгыде рульым вошке пӱтырал ок шукто. Ю. Артамонов. Тугую руль шофёр не смог повернуть быстро.

    – Тӱкылымӧ огыл вет, Яким Лазорыч. Мемнан капкаже пеҥгыде. Чотырак гына шӱкалаш кӱлеш ыле, – йӧным муын, вашешта Игнаш. Н. Лекайн. – Не заперто, Яким Лазарыч. У нас ворота тугие. Нужно было толкнуть сильнее, – нашёл что ответить Игнаш.

    Сравни с:

    чоткыдо

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > пеҥгыде

  • 15 пӱсын

    пӱсын
    Г.: пӹсӹн

    Пӱсын кошартыме карандаш остро начинённый карандаш;

    пӱсын шумымо кӱзӧ остро отточенный нож.

    Эн ончыч чулым ӱдырамаш пӱсын пӱнчымӧ сорлаже ядене писын, чошт-чошт тӱред каен. И. Иванов. Впереди быстрее всех, ловко жала расторопная женщина со своим остро зазубренным серпом.

    2. остро; угловато, суживаясь к концу

    Пӱсын кошаргыше курык остро выступающая гора, гора с острой вершиной.

    – Гармонь – йывыртымем дене тӧршталтышым, паленамак шонышым, молан манаш гын, мешак ныл могырымпӱсын лукешталтын. В. Косоротов. – Гармонь! – от радости я запрыгал, думал, что узнал всё-таки, так как с четырёх сторон мешок угловато выступал.

    3. перен. остро; проницательно, отчётливо, ясно (воспринимать, ощущать и т. д.)

    Пӱсын шонен мошташ уметь думать проницательно;

    пӱсынрак ужаш тӱҥалаш начинать видеть зорче.

    Перна корно муро шӱмеш пӱсыракын. В. Колумб. На пути песня в душу впадает острее.

    4. перен. остро; остроумно, язвительно, выразительно, ярко (сказать, говорить и т. д.)

    Пеш пӱсын вашешташ ответить очень остро.

    М. Шкетан тӱҥалтыш жапыште возымо тиде ойлымаштыже калыкын пӱсын каласыме мутшым, лирический отступленийым кучылтеш. «Ончыко» В этом рассказе, написанном в начальный период, М. Шкетан использует острое (букв. сказанное остро) слово народа, лирические отступления.

    5. перен. остро; напряжённо, резко

    Пӱсын эрташ проходить остро.

    Мемнан ончылно пӱртӱсым аралыме да тудын ресурсшым пайдалын кучылтмо задаче пӱсын шындалтеш. «Мар. ком.» Перед нами остро ставится задача защиты природы и разумного использования её ресурсов.

    6. перен. остро; сильно, резко (дуть)

    Виян мардеж, виш теҥыз велым пӱсын пуэн, шӱшкен, тырша мом ойлышташ? М. Якимов. С открытого моря дует резко, свищет сильный ветер, хочет что сказать?

    7. диал. быстро, ловко, резво, живо

    Ик игыже (водывычыраҥгын) пӱсынрак молыж дечын кушкылден. Г. Микай. Один детёныш летучей мыши рос быстрее других.

    Смотри также:

    писын

    Марийско-русский словарь > пӱсын

  • 16 чия

    чия
    Г.: чиӓ
    1. краска; вещество, придающее тот или иной цвет предметам, которые оно покрывает или пропитывает

    Ужар чия зелёная краска;

    акварель чия акварельная краска.

    Тушто тӱрлӧ чия дене чиялтыме кумло омарта шога. М. Шкетан. Там стоят покрашенные разными красками тридцать ульев.

    (Иван Романович) йыргешке ӱстембак кугу кагаз листам, линейкым конден пыштыш, шкаф гыч чия ден кистычкым лукто. М. Казаков. Иван Романович выложил (букв. принёс и выложил) на круглый стол большой лист бумаги, линейку, из шкафа достал краски и кисточку.

    2. краски, краска; тон, цвет, колорит

    Кече, Вӱтла шеҥгек волен, эҥер кумдыкеш йошкар чиям шава. К. Васин. Солнце, опускаясь за Ветлугу, по всей реке рассеивает красный цвет.

    Кузе кече кӱшкырак кӱза, туге (пыл) тӱрлӧ чия дене чиялга. Ю. Артамонов. Чем выше поднимается солнце, тем больше облака окрашиваются в разные цвета.

    3. перен. краски, краска; выразительные средства речи, музыки, сценического искусства и т. п

    Тымбаршев тӱҥалтыш гыч мучаш марте ик шем чия дене сӱретлалтеш. А. Волков. Тымбаршев от начала до конца изображается одной чёрной краской.

    Самырык автор шке шонымыжым почын пуаш кӱлеш мутым, кӱлеш чиям муын мошта. К. Васин. Молодой автор для выражения своих мыслей умеет находить нужные слова, нужные краски.

    4. в поз. опр. краски, связанный с краской; цветной

    Чия карандаш цветной карандаш.

    Свежа чия пуш йырым-йыр пушлана. В. Косоротов. Кругом распространяется запах свежей краски.

    Марийско-русский словарь > чия

  • 17 чиян

    чиян
    Г.: чиӓӓн
    цветной, разноцветный

    Чиян телевизор цветной телевизор;

    чиян карандаш цветной карандаш.

    Магазин-влак тӱрлӧ-тӱрлӧ чиян вывескышт дене ойыртемалтыт. И. Васильев. Магазины отличаются своими разноцветными вывесками.

    Изиш ӧрдыжтырак тӱрлӧ книга гыч пӱчкеден налме чиян сӱрет-влак тореш-кутынь пижыкталтыныт. А. Эрыкан. Немного в стороне прикреплены в беспорядке разноцветные картинки, вырезанные из разных книг.

    Марийско-русский словарь > чиян

  • 18 шӧран

    шӧран
    I
    Г.: шӹшерӓн
    1. молочный; дающий много молока

    Колышо ушкал шӧран. Калыкмут. Павшая корова молочная.

    Ушкалым пуыза, шӧраным пуыза, ӱдырым пуыза, моторым пуыза. Муро. Отдайте корову, молочную отдайте, отдайте девушку, красивую отдайте.

    2. с молоком; наполненный молоком, с добавлением молока

    Катя, шӧран банкым ӱстембаке шынден, лектын кайыш. А. Ягельдин. Катя, поставив банку с молоком на стол, ушла.

    Овик шӧран торыкым шун кӱмыжеш кондыш. В. Иванов. Овик принесла в глиняном блюде творог с молоком.

    II
    1. гранёный; имеющий грани

    Кум шӧран трёхгранный.

    (Илюш) ныл шӧран кужу ош порым карандаш семын кучен. «Ончыко» Илюш держит как карандаш длинный четырёхгранный белый мел.

    Куд шӧран, пасу мучко коштеда, тамга-влакым кодеда. Тушто. Шестигранный, ходит по полю, оставляет следы.

    2. гранёный, огранённый; обработанный гранением, подвергшийся гранению

    Тиде модыш шӧран кӱш савырна коклан. В. Горохов. Иногда эта игрушка становится в огранённый камень.

    Марийско-русский словарь > шӧран

  • 19 яндар

    яндар
    1. прил. чистый, незагрязнённый, незапачканный, опрятный

    Яндар кид чистая рука;

    яндар тувыр-йолаш чистое бельё;

    яндар кӱмыж-совла чистая посуда.

    Нуно волгыдо, яндар, йоҥгыдо пӧртыш пурен шогалыт. М. Евсеева. Они заходят в светлый, опрятный, просторный дом.

    Старшина полковой склад гыч яндар чиемым кондыш. К. Березин. Старшина из полкового склада принёс чистую одежду.

    2. прил. чистый; со свободной, не занятой чем-л. поверхностью; не исписанный, ничем не заполненный

    Яндар бланк чистый бланк;

    яндар пасу чистое поле;

    яндар такыр чистый пар.

    Ӱдырын кидыштыже простой карандаш, ончылныжо яндар тетрадь кия. В. Иванов. У девушки в руке простой карандаш, перед ней лежит чистая тетрадь.

    (Миша) яндар кагаз ластыкым луктат, возаш тӱҥале. М. Иванов. Миша вытащил чистый лист бумаги и начал писать.

    3. прил. чистый; лишённый прыщей, веснушек, сыпи и т. д. (о коже)

    Рвезын яндар ош шӱргыжӧ тулла чевергыш. В. Сапаев. Чистое, белое лицо парня покраснело как огонь.

    Саскавийын яндар шӱргывылышыжым, кава гай канде шинчажым эре ончымо шуын. В. Иванов. Постоянно хотелось смотреть на чистое лицо Саскавий, в её голубые, как небо, глаза.

    4. прил. чистый; без примеси, не содержащий ничего постороннего, никаких примесей

    Яндар урлыкаш чистые семена;

    яндар тегыт чистый дёготь;

    яндар спирт чистый спирт.

    Чылт яндар шунан рок сад шындаш ок йӧрӧ. О. Шабдар. Для посадки сада совершенно чистая глина непригодна.

    Йытын пеш яндар, тушто ик пырче шӱкшудым от му. Н. Лекайн. Лён очень чистый, там не найдёшь ни одного сорняка.

    5. прил. чистый; прозрачный, дающий возможность видеть глубоко, далеко, чётко (о воде); безоблачный (о небе), свежий, не затхлый (о воде, воздухе)

    Яндар вӱдан эҥер река с чистой водой.

    Яндар каваште шӱдыр-влак йылгыжыт. К. Васин. На чистом небе сияют звёзды.

    Йырым-йыр – яндар юж, ужар-канде тӱс. «Ончыко» Вокруг – чистый воздух, зелёно-синий цвет.

    6. прил. чистый; одной древесной породы

    – Лӱман еҥ лиймекет, ушкал вӱташтетат, яндар кожым пӱчкеден, пӧрт кӱварлык оҥам шаренат. «Мар. ком.» – Став чиновником, ты и свой коровник настелил половыми досками, распиленными из чистой ели.

    7. прил. чистый; звонкий, отчётливый (о голосе, звуке)

    Изиш лиймек, тымык йӱдым гармоньын яндар йӱкшӧ темыш. Ю. Артамонов. Через некоторое время тихую ночь нарушил (букв. наполнил) чистый звук гармони.

    Оҥгыр гай яндар йӱкетым колыштмем эре шуэш. А. Январёв. Мне всё время хочется слушать твой звонкий, как колокольчик, голос.

    8. прил. чистый; получающийся, остающийся после вычета чего-л.

    Яндар нелыт чистый вес.

    Вольык озанлык колхозлан витле кум тӱжем куд шӱдӧ витле кум теҥге яндар пайдам пуэн. Й. Осмин. Животноводство дало колхозу 53653 рубля чистой прибыли.

    Сакар, иктаж коло теҥгеже яндар окса лектеш, шонен миен ыле. С. Чавайн. Сакар пришёл, думая, что выйдет примерно двадцать рублей чистыми деньгами.

    9. прил. чистый; правильный, соответствующий определённым правилам, нормам (о языке)

    (Редактор) яндар марий йылме дене кӱчыкын, раш ойлен пуыш. Я. Ялкайн. Редактор рассказал коротко, ясно на чистом марийском языке.

    (Переводчикын) яндар руш йылме дене ойлымыж гыч рушланат шотлаш лиеш. Н. Лекайн. По разговору (букв. из разговора) переводчика на чистом русском языке можно принять его и за русского.

    10. прил. перен. чистый, ясный; исполненный прямоты, искренности, ничем не омрачённый, спокойный (о взгляде, глазах)

    Танюшын шинчаже чевер шошымсо кава гай волгыдо-канде, яндар ончалтышан ыле. В. Косоротов. Глаза у Танюши были светло-голубые, как прекрасное весеннее небо, с ясным взглядом.

    (Иван) куван куптыргылшо чурийышкыже яндар шинчаж дене тӱткын ончен. А. Эрыкан. Иван своими ясными глазами внимательно смотрел на морщинистое лицо бабушки.

    11. прил. перен. чистый; нравственно безупречный, правдивый и честный; без грязных, корыстных помыслов и действий; проникнутый искренностью

    Яндар еҥ чистый человек.

    – Эх, Катюш, Катюш, нимомат тый от шинче, яндар шӱман улат. З. Каткова. – Эх, Катюш, Катюш, ничего ты не знаешь, у тебя сердце чистое.

    – Нигунам ит мондо: тыйын ончылнет мый яндар чонан улам. А. Березин. – Никогда не забывай: перед тобой я чиста душой.

    12. прил. перен. чистый, светлый; исполненный высокой нравственности, возвышенный

    Неле, йӧсӧ илыш гынат, шӱмышт шокшо, йӧратымашышт яндар. В. Иванов. Хотя жизнь трудная, тяжёлая, но сердца у них горячие, любовь чистая.

    – Ала (Юрикын) ушышкыжо яндар шонымаш толын пурыш. В. Косоротов. – Может, Юрика осенила светлая мысль.

    13. прил. перен. чистый; невинный, непорочный, девственный

    – Веруш гай яндар да чапле ӱдырым иктымат ужын омыл, суксыла чучеш. Н. Лекайн. – Такую чистую и красивую девушку, как Веруш, ни одну я не встречал, кажется ангелом.

    – Миля! Уке, тыйын яндар лӱметым ынем волто. В. Иванов. – Миля! Нет, я не хочу опорочить твоё чистое имя.

    14. сущ. чистота

    Яндарым, арулыкым йӧратыше Аля эн кугу вӱдотызамак шӱтен. В. Косоротов. Аля, любящая чистоту, аккуратность, проткнула самую большую мозоль.

    15. нар. чисто, ясно

    Сай мутетым яндар ойло. Муро, родем, чот муро! О. Шабдар. Свои хорошие слова говори ясно. Пой, родимый, громко пой!

    Пӧрт кӧргыштӧ яндар, волгыдо. Й. Осмин. В доме чисто, светло.

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > яндар

  • 20 всего

    нареч. ут турштан, гүртмдән; һанцхн (только, лишь); у меня всего один карандаш нанд һанцхн карандаш бәәнә

    Русско-калмыцкий словарь > всего

См. также в других словарях:

  • КАРАНДАШ — (тур. kara dache черный камень). Палочки из графитн. массы, обделанные в дерево для писанья, рисованья, черченья и т. п. употребления. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. карандаш карандаша, м. [от тюрк …   Словарь иностранных слов русского языка

  • КАРАНДАШ — КАРАНДАШ, карандаша, муж. (от тюрк. kara черный и tash или dash камень). 1. Тонкая палочка графита, сухой краски и т.п., обычно вделанная в дерево, для письма, черчения и рисования. Черный карандаш. Красный карандаш. Химический карандаш.… …   Толковый словарь Ушакова

  • Карандаш —         (от тюрк. кара чёрный и таш, даш камень), стержень из угля, свинца, графита или сухой спрессованной краски (часто в деревянной или металлической оправе) для письма, рисования, черчения. Прототипы карандаша свинцовые и серебряные штифты в… …   Художественная энциклопедия

  • КАРАНДАШ — (от тюркского кара черный и таш, даш камень), стержень (часто в деревянной или металлической оправе) для письма, рисования и черчения. Свинцовые и серебренные штифты в металлической оправе применялись в 12 16 вв. Итальянский карандаш (с 14 в.)… …   Современная энциклопедия

  • карандаш — пастель, карандашик, рашкуль, сангина Словарь русских синонимов. карандаш сущ., кол во синонимов: 12 • автокарандаш (1) • …   Словарь синонимов

  • карандаш — КАРАНДАШ, а, м. 1. Лом, кайло, металлический стержень. 2. Мужской половой орган (обычно маленького размера). 3. Маленькая щука, щуренок. См. также: Руки под карандаш (заточены под хрен, под онанизм, под задницу) 1. возм. из уг.; 3. из речи… …   Словарь русского арго

  • КАРАНДАШ — (настоящие имя и фамилия Михаил Николаевич Румянцев; псевдоним по имени известного французского художника карикатуриста Каран д Аша) (1901 83), артист цирка, клоун. Выступал с пантомимическими репризами, комическими миниатюрами, сатирическими… …   Современная энциклопедия

  • КАРАНДАШ — (наст. имя и фам. Михаил Николаевич Румянцев) (1901 83) российский артист цирка, клоун, народный артист СССР (1969), Герой Социалистического Труда (1979). Создал образ маску наивного и любопытного чудака, злободневные репризы которого обретали… …   Большой Энциклопедический словарь

  • КАРАНДАШ — (от тюрк. кара черный и таш даш камень), стержень (часто в деревянной или металлической оправе) для письма, рисования, черчения. Свинцовые и серебряные штифты в металлической оправе применялись в 12 16 вв., итальянские карандаши с 14 в. Известны… …   Большой Энциклопедический словарь

  • КАРАНДАШ — КАРАНДАШ, а, муж. 1. Письменная принадлежность деревянная палочка со стержнем из смеси глинистой массы с графитом. Цветные карандаши (с добавлением красителя). Чертёжный к. Автоматический к. (с выдвигающимся стержнем). На к. взять (взять на… …   Толковый словарь Ожегова

  • КАРАНДАШ — муж. графит; ископаемое, состоящее из угля и железа. | Это же вещество, вставленное пруточками в деревянную трубочку, для черченья и рисованья. | Всякая сухая краска, в палочках, для рисовки, для писанья сухими красками, пастелью, карандашами.… …   Толковый словарь Даля

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»